STAROSTA OBCE A OÚ HORNÁ MIČINÁ
POZÝVA VŠETKY ŽENY SPOLOČNE OSLÁVIŤ
Medzinárodný Deň žien
9. marca 2024 (sobota) o 16:00 hod
Sála obecného úradu.
Program:
- Hudobné predstavenie
- Dobroty od Chef Nomade
- Sladká bodka na záver
9. marca 2024 (sobota) o 16:00 hod
Sála obecného úradu.
Program:
V sobotu 10.2.2024 nám bolo veselo pri fašiangovom karnevale.
Ďakujeme Šaške Baške za program pre deti,rodičom a tanečníkom za dobrú náladu,dobrovoľníkom za pomoc pri organizácii,TJ za bufet a za fantastické šišky,ktoré urobili ženy z denného centra.
Tešíme sa na Vás aj nabudúce.
Prvé tohtoročné stretnutie členov Centra seniorov v Hornej Mičinej sa uskutočnilo v stredu 7. februára 2024 a malo sviatočnú podobu.
Na podnet vedenia centra sa zišli dve desiatky účastníkov, ktorí neprišli s prázdnymi rukami – v čase tradičných fašiangov priniesli misky či košíky sladkých i slaných dobrôt – šisiek, orechových i tvarohových rožtekov, pagáčikov a pod. Na úvod všetkých privítala predsedníčka Ema Zacharová, popriala všetkým najmä zdravie a pohodu do roka 2024.
Poďakovala za prinesené štedré pohostenie, pri jeho konzumácii spoločne prebrali aj plány na najbližšie obdobie. Náladu spestril spev Jána Saktora, čo náležite ocenili všetci prítomní.
Jana Borguľová
Cirkevný zbor ECAV Horná Mičiná Vás srdečne pozýva na
dňa 06.01.2024 o 15:00
v evanjelickom kostole v Hornej Mičinej
Obec Horná Mičiná pozýva milé deti a rodičov
Mikuláš pre najmenších
9.12.2023 (sobota) od 16:15 hod
Účasť prosím nahláste cez SMS – 0907 087 152
Obec Horná Mičiná pozýva
všetky veselé deti a dospelých na kreatívne popoludnie
ŠKAREDOPEKNÉ TEKVICE
Lampiónový sprievod po obci
28.10.2023 o 18:00 hod
28.10.2023 od 15:00 hod
Rezervujte si miesto a počet tekvíc vopred. Vstupné 5 eur na rodinu. Tekvice zabezpečíme.
SMS: 0907 087 152
Centrum seniorov v Hornej Mičinej si na svojom stretnutí v stredu 4. októbra 2023 pripomenulo vzácnu rodáčku – prekladateľku a redaktorku Vieru Hegerovú, rodenú Ferjančekovú. O jej profesionálom živote poskytla svoje vedomosti literárna historička Jana Borguľová, ku ktorej sa pridali prítomné účastníčky, čo si na detstvo a mladé roky tejto svojej súputníčky pamätajú osobne. Priniesli aj fotografický a písomný materiál, ktorý potešil všetkých, veď oživil dávnu i nedávnu históriu obce.
Profesia umeleckej prekladateľky a vydavateľskej redaktorky si vyžaduje predovšetkým sústredenie v tichu a tvorivom prostredí, preto o tejto kategórii pracovníkov v oblasti kultúry a umenia málo počuť. Nepatria k „celebritám“, ale bez nich by sme nezažívali otváranie okien do sveta literatúry iných národov, priblíženie svetových autorov a ich úžasných knižných počinov. To platí aj o Viere Hegerovej, jednej z posledných zakladajúcich aktérov novej prekladateľskej generácie na Slovensku.
Narodila sa 9. októbra 1933 v Banskej Bystrici, od útleho detstva však vyrastala v učiteľskej rodine Ferjančekovcov v Hornej Mičinej. Tu sa jej dostalo množstvo podnetov a inšpirácie, ktoré ju spoľahlivo viedli v ďalšom živote. Popri vzdelávaní (sama sa naučila čítať ako štvorročná) rada spievala, hrala divadlo, pozorovala život v dedinskom prostredí aj s folklórom Podpoľania. V seniorskom veku sa k tomuto obdobiu stále navracia, pokiaľ môže, navštevuje miesto detstva a mladosti, ešte žijúcich jej priateľov. Spracovala dokonca archív svojich rodičov z obecnej školy a darovala ho do Múzea školstva, a tak aspoň sčasti zachovala jeho históriu. Osobitne z hľadiska histórie obce rezonuje aj skutočnosť, že jej otec v tridsiatych rokoch 20. stor. zorganizoval zbierku na postavenie pomníka obetiam prvej svetovej vojny. Odhalená bola v r. 1938, sám na slávnosti prítomným zahraničných aj domácim účastníkom povedal: „Klaniam sa symbolu padlých hornomičinských občanov. V duchu preniesli sme ich telesné pozostatky, roztratené po celej Európe, sem na toto miesto, ktoré bude pripomínať budúcim pokoleniam to nemilosrdné a strašné vraždenie sa národov sveta v rokoch 1914-18. Neraz počujeme, čím menší je národ, tým väčšia má byť jeho vzdelanosť jedincov pracujúcich za lepšiu budúcnosť národa a štátu. Národ, ktorý sa chce udržať na povrchu sveta, musí kráčať s duchom času. Musí byť dostatočne vyspelý, aby nielen zachoval, ale i zveľaďoval dedičstvo predkov. A preto učme sa, aby sme sa udržali silou ducha. Stavajme školy, aby sme nemuseli stavať takéto pomníky.“
Po skončení banskobystrického gymnázia Viera Hegerová pokračovala v štúdiu na FF UK v Bratislave, odbor ruský jazyk – slovenčina (1952-57). V profesionálnom živote redaktorky, editorky a prekladateľky zakotvila vo vydavateľstvách Tatran, neskôr Slovenský spisovateľ. Postupne sa stala uznávanou prekladateľkou z ruského jazyka, v súčasnosti má na konte okolo 50 umeleckých knižných titulov z klasiky i súčasnej beletrie, preložila Dostojevského, Pasternaka, Okudžavu, Solženicina a mnohých ďalších, nevyhýbala sa ani knihám pre deti od Michalkova, Nekrasova a i. O úrovni jej prekladov svedčí aj viacero ocenení, z nich najvýznamnejšie sú Cena Jána Hollého za preklad Dostojevského románu Zločin a trest (2007), ako aj Cena Blahoslava Hečku za celoživotné dielo (2018).
Jej fotografickú pamäť často využívajú pri prípravách rôznych encyklopedických diel, napr. aj slovníka slovenských prekladateľov. Veď život jej dožičil aj kontakt z vynikajúcou prekladateľkou Zorou Jesenskou a ďalšími osobnosťami. Zvlášť cenný je jej postoj pri perzekvovaní časti prekladateľskej society v 70-tych rokoch, keď nemali oficiálnu možnosť pracovať. Viera Hegerová a niekoľko ďalších prepožičiavali svoje meno nežiadúcim, honoráre za ich preklady im, samozrejme, odovzdávali. Jednoducho – z kolegiality a priateľstva! Aj preto je potrebné pre hodnovernosť „upratať“ autorstvo prekladov, aby boli v encyklopédiách a bibliografiách správne údaje. Viera Hegerová k tomu prispela značnou mierou. V aktuálnom čase vydavateľstvo Ikar vydáva preklad Viery Hegerovej Dostojevského románu Diablom posadnutí (Besy). To je najlepšie svedectvo o jej kvalitách.
Želáme jubilujúcej prekladateľke zdravie, energiu a radosť s tými, ktorí ju obklopujú!
Jana Borguľová
Jesenná aktivita Centra seniorov v Hornej Mičinej začala v stredu 20. septembra 2023 návštevou Štátnej vedeckej knižnice v Banskej Bystrici. Uvedená inštitúcia ponúka množstvo príležitostí na kultúrne vyžitie, len treba „zaloviť“ v programovej ponuke.
Nás zaujal oznam o konaní slovensko-srbského večierka, venovaného srbskej Slovenke, aktuálne žijúcej v neďalekej Očovej, Kataríne Mosnákovej– Bagľašovej, zberateľke, editorke, autorke viacerých knižných titulov a speváčke ľudových piesní, ktorý zorganizovalo ŠVK – Centrum slovanských štúdií v spolupráci s Slovenským vydavateľským centrom v Báčskom Petrovci. Programom sprevádzal riaditeľ vydavateľstva Vladimír Valentík, účinkovali spevák, Banskobystričan Peter Fabok, ktorého predkovia pochádzali zo slovenskej komunity v Srbsku, ako aj deti z folklórneho súboru Matičiarik. Účastníci podujatia mohli obdivovať úžasnú aktivitu mladej ženy, matky troch detí, odbornú pracovníčku Stredoslovenského osvetového strediska, ktorá sa v mladom veku prezentuje širokou paletou činnosti v domovskej krajine i na Slovensku. Všimnúť si ju mohli televízni diváci aj v súťaži Zem spieva, kde účinkovala piesňami z rodnej obce v Srbsku – Jánošík.
Blízkosť jej bydliska v Očovej inšpirovala účastníčky z Hornej Mičinej, aby ju pozvali na vystúpenie v našej obci. Katka Mosnáková-Bagľašová pozvanie rada prijala, tak budú mať naši obyvatelia príležitosť sami sa presvedčiť o jej talente a úžasnej energii.
Ešte pred uvedeným podujatím seniorky využili ponuku ŠVK – Literárneho a hudobného múzea a prezreli si expozíciu Bábkarského salónu, kde nielen obdivovali krásne zbierky, ale mali možnosť samy si vyskúšať ako sa s bábkami rôzneho druhu pracuje. Sprevádzala ich lektorka Janka Lašáková, ktorá sa im venovala s pochopením a nadšením. Veď bábkové umenie prináša radosť nielen deťom, ale aj seniorom vracia spomienky na detstvo. Odporúčame ostatným obyvateľom obce, aby využili ponuku rôznorodých aktivít, galérie v podkroví ŠVK a expozícií Literárneho a hudobného múzea Banskej Bystrici.
Jana Borguľová
Musíte byť prihlásený, aby ste mohli zverejniť komentár.